Showing posts from December, 2010

Interview with Katerina Stoykova-Klemer: "A union of words and languages"


I have the pleasure of interviewing Katerina Stoykova-Klemer,  a poet of great sensibility and talent who writes in both English and Bulgarian.  Katerina talks about her relationship with her native and her adopted language, about the necessary silence that preceeds the transition to another culture and about any writer's true competition...   

GABRIELA POPA: Katerina, what does it mean for you to be a bilingual writer? In particular, how is the tone and content of your work (poetry or prose) informed by the fact that you are fluent in two cultures?

KATERINA STOYKOVA-KLEMER: I’ve been writing poetry since I was eight years old. I wrote in Bulgarian until the age of 24, when I immigrated to the U.S. and then didn’t write for eleven years. I believe this writing pause, this drought that I experienced, was due to the loss of the language, as well as the loss of the culture, the lack of books in Bulgarian at the time. Quite unexpectedly, one day I started writing again, in En…